برخی از ما ممکنه به دلیل محیط زندگیمون و یا مشتریانمون، نیاز به کارت ویزیت دو زبانه (bilingual visit card) داشته باشیم. چنین ایده ای ممکنه کمی گیج کننده به نظر بیاد، و ندونیم باید چه مراحلی رو طی کنیم تا یک کارت ویزیت دو زبانه استاندارد، کاربردی و جذاب بسازیم. این مقاله از چاپخانه دات آنلاین اینجاست تا راهنمایی جامع و مفید برای طراحی کارت ویزیت دو زبانه رو بهتون تقدیم کنه. تا انتها همراه باشین تا فوت های کوزه گری کارت ویزیت دو زبانه رو بررسی کنیم.
منم به کارت ویزیت دو زبانه نیاز دارم؟
کارت ویزیت های دو زبانه در هر جایی که شما با بیشتر از یک زبان بطور مداوم ارتباط داشته باشید میتونه کاربردی باشه. اگر یکی از شرایط زیر رو دارید، کارت ویزیت دو زبانه میتونه گزینه ای خوب یا حتی ضروری برای شما باشه:
- در شهر هایی با زبان محلی سکونت دارین
- در نقطه ای از یک کشور خارجی با تراکم بالای ایرانیان سکونت دارین (ترکیه، کانادا، آلمان و …)
- خدماتتون رو به دو زبان ارائه می دین (مثل فریلنسر هایی که هم برای داخل هم برای خارج کار میکنن)
- شغلی دارید که با افراد خارجی از جاهای مختلف در ارتباطه (مکان های گردشگری، تور های گردش و …)
- مدرس یک زبان در سطح پیشرفته هستین و میخواید با دو زبانه کردن کارت ویزیتتون بهش خلاقیت و وجهه حرفه ای تر بدین (در سطح پیشرفته چرا که مراجعین شما نیز باید در سطحی باشن که متون زبان دیگر رو درک کنن)
مزیت کارت ویزیت دو زبانه چیه؟
وقتی شما در فضایی قرار داشته باشید که مراجعین و مشتریان شما به زبان دیگری جز زبان شما نیز صحبت میکنن، داشتن کارت ویزیت دو زبانه اینها رو بهشون نشون میده:
- برای ارتباط شفاف و حرفه ای ارزش قائل هستید
- زحمت برقراری ارتباط با دو زبان با مخاطب رو به خودتون میدید
- همه فرصت بهره مندی از ارتباط با شما رو دارند حتی افرادی با زبانهای دیگه
- اونقدر با تدبیر و سنجیده هستید که به فکر مشتریان دو زبانه تون هم باشید
چگونه کارت ویزیتهای دو زبانه طراحی کنیم؟
در ادامه 7 مرحله برای داشتن یک کارت ویزیت دو زبانه بی نقص از صفر تا صد رو براتون آماده کردیم تا با رعایتشون، بهترین نتیجه رو بگیرید:
1. انتخاب زبان
این که از چه زبانهایی باید در کارت ویزیتتون استفاده کنید، بستگی به چند تا چیز میتونه داشته باشه:
- بازار فعالیت شما : برای مثال اگه تجارت شما اکثرا با یک زبان خاص و با یک کشور خاص انجام میشه باید اون زبان رو هم در نظر بگیرید.
- مشتریان شما : برای مثال اگر بیشتر مشتریان شما توریست هستن یا از یک کشور خاص هستن باید زبان اونها رو در نظر بگیرید.
- شهر، کشور یا ناحیه ای که در اون هستید : ناحیه سکونت شما خواه ناخواه باعث استفاده و درگیری شما با زبان اون ناحیه میشه
- شغلتون : ممکنه مکان فعلیتون فقط از یک زبان استفاده کنه اما شغل یا تحصیلات یا اهداف آینده شما با زبانی خاص مرتبط باشه که باید در نظر بگیرید.
توجه کنید که در تقریبا تمام این موارد، اگر شما با زبان دوم واحدی برخورد ندارین و هرروز ممکنه با مراجعینی با زبان های کاملا متفاوت مواجه بشید، انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی و رایج، بهترین گزینه برای چنین شرایطیه.
2. انتخاب متن سنجیده
کارت ویزیت های دو زبانه باید از کارت ویزیت های تک زبانه چکیده تر باشن چون جای بیشتری اشغال میکنن، اما با این وجود نباید مفید بودنشون رو از دست بدن. به کارگیری گزینه های زیر به هر دو زبان، خلاصه اما کاربردیه:
- اسم و فامیل
- نام شغل یا برند شما
- شماره تلفن یا موبایل
- ایمیل یا پیج کاری
- آدرس وبسایت
بعد از آماده کردن متن هاتون به هردو زبان، باید مطمئن بشید تمام فضای کارت ویزیت رو اشغال نمیکنن و جلوه نامناسبی به کارت نمیدن. همونقدر که فضای پر داریم، به فضای خالی هم نیاز داریم تا چشم مخاطب خسته نشه و احساس نکنه پیدا کردن اطلاعات ضروری کار دشواریه.
3. دقت به ترجمه
هرچند کارت ویزیت های دو زبانه عموما برای افرادی به کار میره که تسلط کافی روی زبان دوم نیز دارن، اما گاهی ممکنه به دلیل بی دقتی یا استفاده از منابع نامتبر، برخی از اطلاعات به غلط به کار بره و یا به اشتباه ترجمه بشه. خصوصا اگر قصد ترجمه جملات طولانی تر (مثل شعار بیزنستون) رو دارید، باید مراقب ترجمه صحیح، عناصر فرهنگی و غلط های املایی و تحت الفظی باشید.
توصیه میشه برای ترجمه متون کارت ویزیتتون، مطالب رو از چند سایت ترجمه معتبر چک کنید، یا حتی با چند نفر که زبان مورد نظر شما زبان مادریشون هست ارتباط برقرار کنید و از صحیح و گیرا بودن ترجمه مطمئن بشید.
4. توجه به فرهنگ
در کنار ترجمه صحیح، باید به مسائل فرهنگی نیز توجه داشته باشید خصوصا اگه اختلاف فرهنگی بین دو زبان منتخب شما زیاده. برای مثال نوشتن اسم شخصی با رنگ قرمز در کره جنوبی معنایی توهین آمیز داره یا رنگ سفید در برخی کشورها مثل هند به معنای مرگ هست. باید به این تفاوت های ریز توجه داشته باشید تا نه تنها از هر اثر منفی ناخواسته بر مخاطب جلوگیری کنید، بلکه بتونید با درک بهتر از فرهنگها کارت ویزیت جذاب تری بهشون ارائه بدید.
5. چیدمان صحیح اطلاعات
سعی کنید چیدمان متنتون رو طوری قرار بدید که مطالبی که نیازی به ترجمه و ذکر مجدد ندارن ( مثل شماره تلفن که میتونه فقط عدد با علامت تلفن در کنارش باشه) در کنار هم قرار بگیرن. طوری که مخاطب تصور نکنه جای دیگری باید دنبال اطلاعات ترجمه شده یا اطلاعات بیشتر بگرده. اطلاعات مهم تر رو بزرگ تر و بولد تر کنید و نظم رو در ترتیب اطلاعات رعایت کنید تا از شلوغی اضافه جلوگیری بشه.
اگه ایده ای برای چینش اطلاعات ندارید، میتونید از طرح های متقارن کمک بگیرید:
- یک زبان سمت چپ و زبان دیگر سمت راست
- یک زبان بالا و یک زبان پایین
- یک زبان جلوی کارت ویزیت و یک زبان پشت کارت ویزیت
6. رنگ و لعاب
در سایر بخش های کارت ویزیت مثل ترکیب رنگها، فونت، عکسها و … هم دقت کافی رو به خرج بدید:
- فونت مناسب: از فونت هایی استفاده کنید که با سایر اجزای کارت ویزیت همخوانی داشته باشه و خوانا باشه
- رنگ های سازگار: رنگها رو بر اساس روحیات مخاطبین و سازگاری با برندتون انتخاب کنید
- تصاویر جذاب: از تصاویر مرتبط اما منحصر به فرد استفاده کنید تا کارت ویزیت شما جلوه بصری بیشتری به خودش بگیره
7. نکات فنی چاپ
اگر صفر تا صد کارت ویزیتتون رو خودتون طراحی می کنید باید برای اینکه فایلتون قابل چاپ باشه نکات چاپی زیر رو هم مد نظر داشته باشید:
- رزولوشن فایلتون بالا باشه
- از مد رنگی CMYK استفاده کنید
- کارت ویزیتتون رو در اندازه های رایج و منطبق با دستگاه های چاپ نگه دارید
اگر درباره نکات فنی چاپ سوالی داری یا نیاز به راهنمایی متخصص حوزه چاپ و طراحی داری، همین حالا با یک کلیک روی ایکن گفتگوی آنلاین (پایین سمت راست) مکالمه با مشاور رو شروع کن.
خلاصه کلام
ارتباطات در دنیای امروز، حرف اول رو میزنه. زبان و کارت ویزیت، هر دو از ابزار های قدرتمند برقراری ارتباط و شبکه سازی هستن که به رشد کاری شما کمک چشم گیری میکنن. در این مقاله بررسی کردیم که چه نکاتی رو باید در کارت ویزیت های دو زبانه به کار ببندید تا از اشتباهات ناخواسته جلوگیری کنید و بهترین رو ارائه بدید.
اگر هر سوالی درباره کارت ویزیت، طراحی یا سفارشش دارید، همین حالا آپدیت ترین و تخصصی ترین جوابها رو از مشاورین چاپخانه دات آنلاین بگیرید: با یک کلیک روی آیکن گفتگوی آنلاین (پایین سمت راست) آماده رهنمایی شما هستیم.